<h2><SPAN name="CHAPTER_XXXIII" id="CHAPTER_XXXIII"></SPAN>CHAPTER XXXIII.</h2>
<p>Renzo had heard vague mention made of severe orders,
forbidding the entrance of strangers into Milan, without a
certificate of health; but these were easily evaded, for
Milan had reached a point when such prohibition was useless,
even if it could have been put into execution. Whoever
ventured there, might rather appear careless of his
own life, than dangerous to that of others.</p>
<p>With this conviction, Renzo's design was to attempt a
passage at the first gate, and in case of difficulty to wander
on the outside of the walls until he should find one easy of
access. It would be difficult to say how many gates he
thought Milan had.</p>
<p>When he arrived before the ramparts, he looked around
him; there was no indication of living being, except on a
point of the platform, a thick cloud of dense smoke arising;
this was occasioned by clothing, beds, and infected furniture,
which were committed to the flames; every where
along the ramparts appeared the traces of these melancholy
conflagrations.</p>
<p>The weather was close, the air heavy, the sky covered
by a thick cloud, or fog, which excluded the sun, without
promising rain. The surrounding country was neglected
and sterile; all verdure extinct, and not a drop of dew on
the dry and withering leaves. The depth, solitude, and
silence, so near a large city, increased the gloom of Renzo's
thoughts; he proceeded, without being aware of it, to the
gate <i>Nuova</i>, which had been hid from his view by a
bastion, behind which it was then concealed. A noise of
bells, sounding at intervals, mingled with the voices of men,
saluted his ear; turning an angle of the bastion, he saw
before the gate a sentry-box, and a sentinel leaning on his
musket, with a wearied and careless air. Exactly before
the opening was a sad obstacle, a hand-barrow, upon which
two <i>monatti</i> were extending an unfortunate man, to carry
him off; it was the chief of the toll-gatherers, who had
just been attacked by the pestilence. Renzo awaited the
departure of the convoy, and no one appearing to close the
gate, he passed forwards quickly; the sentinel cried out
“Holla!” Renzo stopping, showed him a half ducat,
which he drew from his pocket; whether he had had the
pestilence, or that he feared it less than he loved ducats,
he signed to Renzo to throw it to him; seeing it at his
feet, he cried, “Go in, quickly,” a permission of which
Renzo readily availed himself. He had hardly advanced
forty paces when a toll-collector called to him to stop. He
pretended not to hear, and passed on. The call was repeated,
but in a tone more of anger than of resolution to be
obeyed—and this being equally unheeded, the collector
shrugged his shoulders and turned back to his room.</p>
<p>Renzo proceeded through the long street opposite the
gate which leads to the canal <i>Naviglio</i>, and had advanced
some distance into the city without encountering a single
individual; at last he saw a man coming towards him,
from whom he hoped he might gain some information; he
moved towards him, but the man showed signs of alarm at
his approach. Renzo, when he was at a little distance,
took off his hat, like a polite mountaineer as he was, but
the man drew back, and raising a knotty club, armed with
a spike, he cried, “Off! off! off!” “Oh! oh!” cried
Renzo; he put on his hat, and having no desire for a
greeting of this fashion, he turned his back on the discourteous
passenger and went on his way.</p>
<p>The citizen retired in an opposite direction, shuddering
and looking back in alarm: when he reached home he
related how a poisoner had met him with humble and
polite manners, but with the air of an infamous impostor,
and with a phial of poison or the box of powder (he did
not know exactly which) in the lining of his hat, to poison
him, if he had not kept him at a distance. “It was unlucky,”
said he, “that we were in so private a street; if
it had been in the midst of Milan, I would have called the
people, and he would have been seized: but alone, it was
enough to have saved myself—but who knows what destruction
he may not already have effected in the city:”—and
years after, when the poisoners were talked of, the
poor man maintained the truth of the fact, as “he had
had ocular proof.”</p>
<p>Renzo was far from suspecting the danger he had
escaped; and, reflecting on this reception, he was more
angry than fearful. “This is a bad beginning,” thought
he; “my star always seems unpropitious when I enter
Milan. To enter is easy enough, but, once here, misfortunes
thicken. However—by the help of God—if
I find—if I succeed in finding—all will be well.”</p>
<p>The streets were silent and deserted; no human being
could he see; a single disfigured corpse met his eye in the
channel between the street and the houses. Suddenly he
heard a cry, which appeared addressed to him; and he
perceived, not far off, on the balcony of a house, a woman,
surrounded by a group of children, making a sign to him
to approach. As he did so, “O good young man!” said
she, “do me the kindness to go to the commissary, and
tell him that we are forgotten here. They have nailed up
the house as suspected, because my poor husband is dead;
and since yesterday morning no one has brought us any
thing to eat, and these poor innocents are dying of
hunger.”</p>
<p>“Of hunger!” cried Renzo. “Here, here,” said he,
drawing the two loaves from his pocket. “Lower something
in which I may put them.”</p>
<p>“God reward you! wait a moment,” said the woman,
as she went in search of a basket and cord to suspend it.</p>
<p>“As to the commissary, my good woman,” said he,
putting the loaves in the basket, “I cannot serve you, because,
to tell truth, I am a stranger in Milan, and know
nothing of the place. However, if I meet any one a little
humane and tractable, to whom I can speak, I will tell
him.”</p>
<p>The woman begged him to do so, and gave him the
name of the street in which she lived.</p>
<p>“You can also render me a service, without its costing
you any thing,” said Renzo. “Can you tell me where there
is a nobleman's house in Milan, named ***?”</p>
<p>“I know there is a house of that name, but I do not
know where it is. Further on in the city you will probably
find some one to direct you. And remember to
speak of us.”</p>
<p>“Do not doubt me,” said Renzo, as he passed on.</p>
<p>As he advanced, he heard increasing a sound that had
already attracted his attention, whilst stopping to converse
with the poor woman; a sound of wheels and horses' feet,
with the noise of little bells, and occasionally the cracking
of whips and loud cries.</p>
<p>As he reached the square of San Marco, the first objects
he saw were two beams erected, with a cord and
pulleys. He recognised the horrible instrument of torture!
These were placed on all the squares and widest
streets, so that the deputies of each quarter of the city,
furnished with the most arbitrary power, could subject to
them whoever quitted a condemned house, or neglected
the ordinances, or by any other act appeared to merit the
punishment; it was one of those extreme and inefficacious
remedies, which, at this epoch, were so absurdly authorised.
Now, whilst Renzo was gazing at this machine, he heard
the sounds increasing, and beheld a man appear, ringing
a little bell; it was an <i>apparitore</i>, and behind him came
two horses, who advanced with difficulty, dragging a car
loaded with dead; after this car came another, and another,
and another; <i>monatti</i> walked by the side of the horses,
urging them on with their whips and with oaths. The
bodies were for the most part naked; some were half
covered with rags, and heaped one upon another; at each
jolt of the wretched vehicles, heads were seen hanging over,
the long tresses of women were displayed, arms were
loosened and striking against the wheels, thrilling the soul
of the spectator with indescribable horror!</p>
<p>The youth stopped at a corner of the square to pray for
the unknown dead. A frightful thought passed over his
mind. “There, perhaps, there, with them—O God!
avert this misfortune! let me not think of it!”</p>
<p>The funeral convoy having passed on, he crossed the
square, and reached the Borgo Nuovo by the bridge Marcellino.
He perceived a priest standing before a half-open
door, in an attitude of attention, as if he were confessing
some one. “Here,” said he, “is my man. If a
priest, and in the discharge of his duty, has no benevolence,
there is none left in the world who has.” When he was at a
few paces distance from him, he took off his hat, and made
a sign that he wished to speak with him, keeping, however,
at a discreet distance, so as not to alarm the good man unnecessarily.
Renzo having made his request, was directed
to the hotel. “May God watch over you now and for
ever!” said Renzo, “and,” added he, “I would ask another
favour.” And he mentioned the poor forgotten
woman. The worthy man thanked him for affording him
the opportunity to bestow help where it was so greatly
needed, and bade him farewell.</p>
<p>Renzo found it difficult enough to recollect the various
turnings pointed out by the priest, disturbed as his mind
was by apprehensions for the issue of his enquiries. An
end was about to be put to his doubts and fears; he was
to be told, “she is living,” or, “she is dead!” This
idea took such powerful possession of his mind, that at this
moment, he would rather have remained in his former ignorance,
and have been at the commencement of the journey,
to the end of which he so nearly approached. He gathered
courage, however. “Ah!” cried he, “if I play the child
now, how will it end!” Plunging therefore into the heart
of the city, he soon reached one of its most desolated
quarters, that which is called the <i>Carrobio di Porta Nuova</i>.
The fury of the contagion here, and the infection from
the scattered bodies, had been so great, that those who had
survived had been obliged to fly: so that, whilst the
passenger was struck with the aspect of solitude and death,
his senses were painfully affected by the traces of recent
life. Renzo hastened on, hoping to find an improvement
in the scene, before he should arrive at the end of his
journey. In fact, he soon reached what might still be
called the city of the living, but, alas! what living!
Every door was closed from distrust and terror, except such
as had been left open by the flight of the inhabitants, or
by the <i>monatti</i>; some were nailed on the outside, because
there were within people dead, or dying of the pestilence;
others were marked with a cross, for the purpose of informing
the <i>monatti</i> that their services were required, and
much of this was done more by chance than otherwise; as
a commissary of health happened to be in one spot rather
than in another, and chose to enforce the regulations. On
every side were seen infected rags and bandages, clothes
and sheets, which had been thrown from the windows;
dead bodies which had been left in the streets until a car
should pass to take them up, or which had fallen from the
cars themselves, or been thrown from the houses; so much
bad the long duration and the violence of the pest brutalised
men's minds, and subdued every spark of human
feeling or sympathy. The customary sounds of human
occupation or pleasure had ceased; and this silence of
death was interrupted only by the funeral cars, the lamentations
of the sick, the shrieks of the frantic, or the vociferations
of the <i>monatti</i>.</p>
<p>At the break of day, at noon, and at night, a bell of the
cathedral gave the signal for reciting certain prayers,
which had been ordered by the archbishop, and this was
followed by the bells of the other churches. Then persons
were seen at the windows, and a confused blending of
voices and groans was heard, which inspired a sorrow,
not however unmixed with consolation. It is probable
that at this time not less than two thirds of the inhabitants
had died, and of the remainder many were sick or had
left the city. Every one you met exhibited signs of the
dreadful calamity. The usual dress was changed of every
order of persons. The cloak of the gentleman, the robe of
the priest, the cowl of the monk, in short, every loose appendage
of dress that might occasion contact, was carefully
dismissed; every thing was as close on the person as possible.
Men's beards and hair were alike neglected, from
fear of treachery on the part of the barbers. Every man
walked with a stick, or even a pistol, to prevent the approach
of others. Equal care was shown in keeping the
middle of the street to avoid what might be thrown from
windows, and in avoiding the noxious matters in the road.
But if the aspect of the uninfected was appalling, how
shall we describe the condition of the wretched sick in
the street, tottering or falling to rise no more—beggars,
children, women.</p>
<p>Renzo had travelled far on his way, through the midst
of this desolation, when he heard a confused noise, in
which was distinguishable the horrible and accustomed
tinkling of bells.</p>
<p>At the entrance of one of the most spacious streets, he
perceived four cars standing; <i>monatti</i> were seen entering
houses, coming forth with burthens on their shoulders,
and laying them on the cars; some were clothed in their
red dress, others without any distinctive mark, but the
greater number with a mark, more revolting still than
their customary dress,—plumes of various colours, which
they wore with an air of triumph in the midst of the public
mourning, and whilst people from the different windows
around were calling to them to remove the dead.
Renzo avoided, as much as possible, the view of the horrid
spectacle; but his attention was soon attracted by an object
of singular interest; a female, whose aspect won the
regards of every beholder, came out of one of the houses,
and approached the cars. In her features was seen beauty,
veiled and clouded, but not destroyed, by the mortal debility
which seemed to oppress her; the soft and majestic
beauty which shines in the Lombard blood. Her step was
feeble, but decided; she wept not, although there were
traces of tears on her countenance. There was a tranquillity
and profundity in her grief, which absorbed all
her powers. But it was not <i>her</i> appearance alone which
excited compassion in hearts nearly closed to every human
feeling; she held in her arms a young girl about nine
years of age, dead, but dressed with careful precision;
her hair divided smoothly on her pale forehead, and
clothed in a robe of the purest white. She was not lying,
but was seated, on the arm of the lady, her head leaning on
her shoulder; you would have thought she breathed, if a
little white hand had not hung down with inanimate
weight, and her head reposed on the shoulder of her mother,
with an abandonment more decided than that of
sleep. Of her mother! it was indeed her mother! If
the resemblance of their features had not told it, you
would have known it by the expression of that fair and
lovely countenance!</p>
<p>A hideous <i>monatto</i> approached the lady, and with unusual
respect offered to relieve her of her burthen. “No,”
said she, with an appearance neither of anger nor disgust,
“do not touch her yet; it is I who must place her on the
car. Take this,” and she dropped a purse into the hands
of the <i>monatto</i>; “promise me not to touch a hair of her
head, nor to let others do it, and bury her thus.”</p>
<p>The <i>monatto</i> placed his hand on his heart, and respectfully
prepared a place on the car for the infant dead. The
lady, after having kissed her forehead, placed her on it,
as carefully as if it were a couch, spread over her a white
cloth, and took a last look; “Farewell! Cecilia! rest in
peace! To-night we will come to you, and then we shall
be separated no more!” Turning again to the <i>monatto</i>,
“As you pass to-night,” said she, “you will come for
me; and not for me only!”</p>
<p>She returned into the house, and a moment after appeared
at a window, holding in her arms another cherished
child, who was still living, but with the stamp of death on
her countenance. She contemplated the unworthy obsequies
of Cecilia, until the car disappeared from her eyes,
and then left the window with her mournful burthen.
And what remained for them, but to die together, as the
flower which proudly lifts its head, falls with the bud,
under the desolating scythe which levels every herb of the
field.</p>
<p>“O God!” cried Renzo, “save her! protect her! her
and this innocent creature! they have suffered enough!
they have suffered enough!”</p>
<p>He then proceeded on his way, filled with emotions of
distress and pity. Another convoy of wretched victims
encountered him at a cross street on their way to the lazaretto.
Some were imploring to be allowed to die on
their own beds in peace; some moving on with imbecile
apathy, women as usual with their little ones, and even
some of these supported and encouraged with manly devotion
by their brothers a little older than themselves, and
whom alone the plague had for a time spared for this affecting
office. When the miserable crowd had nearly passed,
he addressed a commissary whose aspect was a little less
savage than the rest; and enquired of him the street and
the house of Don Ferrante. He replied, “The first street
to the right, the last hotel to the left.”</p>
<p>The young man hastened thither, with new and deeper
trouble at his heart. Easily distinguishing the house, he
approached the door, raised his hand to the knocker, and
held it suspended awhile, before he could summon resolution
to knock.</p>
<p>At the sound, a window was half opened, and a female
appeared at it, looking towards the door with a countenance
which appeared to ask, “Is it <i>monatti</i>? thieves?
or poisoners?”</p>
<p>“Signora,” said Renzo, but in a tremulous voice, “is
there not here in service a young villager of the name of
Lucy?”</p>
<p>“She is no longer here; begone,” replied the woman,
about to close the window.</p>
<p>“A moment, I beseech you. She is no longer here!
Where is she?”</p>
<p>“At the lazaretto.”</p>
<p>“A moment, for the love of Heaven! With the pestilence?”</p>
<p>“Yes. It is something very uncommon, is it not?
Begone then.”</p>
<p>“Wait an instant. Was she very ill? Is it long since?”</p>
<p>But this time the window was closed entirely.</p>
<p>“Oh! signora, signora! one word, for charity! Alas!
alas! one word!” But he might as well have talked to
the wind.</p>
<p>Afflicted by this intelligence, and vexed with the rude
treatment of the woman, Renzo seized the knocker again,
and raised it for the purpose of striking. In his distress,
he turned to look at the neighbouring houses, with the
hope of seeing some one, who would give him more satisfactory
information. But the only person he discovered,
was a woman, about twenty paces off, who, with an appearance
of terror, anger, and impatience, was making signs
to some one to approach; and this she did, as if not
wishing to attract Renzo's notice. Perceiving him looking
at her, she shuddered with horror.</p>
<p>“What the devil!” said Renzo, threatening her with
his fist, but she, having lost the hope of his being seized
unexpectedly, cried aloud, “A poisoner! catch him!
catch him! stop the poisoner!”</p>
<p>“Who? I! old sorceress! be silent,” cried Renzo,
as he approached her in order to compel her to be so.
But he soon perceived that it was best to think of himself,
as the cry of the woman had gathered people from every
quarter; not in so great numbers as would have been seen
three months before under similar circumstances, but still
many more than one man could resist. At this moment,
the window was again opened, and the same discourteous
woman appeared at it, crying, “Seize him, seize him; he
must be one of the rascals who wander about to poison the
doors of people.”</p>
<p>Renzo determined in an instant that it was better to fly
than to stop to justify himself. Rapidly casting his eyes
around to see on which side there were the fewest people,
and fighting his way through those that opposed him, he
soon freed himself from their clutches.</p>
<p>The street was deserted before him; but behind him
the terrible cry still resounded, “Seize him! stop him! a
poisoner!” It gained on him, steps were close at his
heels. His anger became rage; his agony, despair;
drawing his knife from his pocket, and brandishing it in
the air, he turned, crying aloud, “Let him who dares
come here, the rascal, and I will poison him indeed with
this.”</p>
<p>But he saw, with astonishment and pleasure, that his
persecutors had already stopped, as if some obstacle opposed
their path; and were making frantic gestures to
persons beyond him. Turning again, he beheld a car approaching,
and even a file of cars with their usual accompaniments.
Beyond them was another little band
of people prepared to seize the poisoner, but prevented
by the same obstacle. Seeing himself thus between two
fires, it occurred to Renzo, that <i>that</i> which was an object
of terror to these people, might be to him a source of
safety. Reflecting that this was not a moment for fastidious
scruples, he advanced towards the cars, passed the
first, and perceiving in the second a space large enough to
receive him, threw himself into it.</p>
<p>“Bravo! bravo!” cried the <i>monatti</i> with one shout.
Some of them were following the convoy on foot, others
were seated on the cars, others on the dead bodies, drinking
from an enormous flagon, which they passed around.
“Bravo! that was well done!”</p>
<p>“You have placed yourself under the protection of the
<i>monatti</i>; you are as safe as if you were in a church,”
said one, who was seated on the car into which Renzo had
thrown himself.</p>
<p>The enemy was obliged to retreat, crying, however,
“Seize him! seize him! he is a poisoner!”</p>
<p>“Let me silence them!” said the <i>monatto</i>; and drawing
from one of the dead bodies a dirty rag, he tied it up
in a bundle, and made a gesture as if intending to throw it
among them, crying, “Here, rascals!” At the sight, all
fled away in horror!</p>
<p>A howl of triumph arose from the <i>monatti</i>.</p>
<p>“Ah! ah! you see we can protect honest people,” said
the <i>monatto</i> to Renzo, “one of us is worth a hundred of
those cowards.”</p>
<p>“I owe my life to you,” said Renzo, “and I thank
you sincerely.”</p>
<p>“'Tis a trifle, a trifle; you deserve it; 'tis plain to be
seen you're a brave fellow; you do well to poison this
rabble; extirpate the fools, who, as a reward for the life
we lead, say, that the plague once over, they will hang us
all. They must all be finished, before the plague ceases;
the <i>monatti</i> alone must remain to sing for victory, and to
feast in Milan.”</p>
<p>“Life to the pestilence, and death to the rabble!” cried
another, putting the flagon to his mouth, from which he
drank freely, and then offered it to Renzo, saying, “Drink
to our health.”</p>
<p>“I wish it to you all,” said Renzo, “but I am not
thirsty, and do not want to drink now.”</p>
<p>“You have been terribly frightened, it seems,” said the
<i>monatto</i>; “you appear to be a harmless sort of a person;
you should have another face than that for a poisoner.”</p>
<p>“Give me a drop,” said a <i>monatto</i>, who walked by the
side of the cars; “I would drink to the health of the
nobleman, who is here in such good company—in yonder
carriage!” And with a malignant laugh he pointed to the
car in which poor Renzo was seated. Then brutally
composing his features to an expression of gravity, he
bowed profoundly, saying, “Will you permit, my dear
master, a poor devil of a <i>monatto</i> to taste a little wine
from your cellar? Do now, because we lead rough lives,
and moreover, we are doing you the favour to take you a
ride into the country. And besides, you are not accustomed
to wine, and it might harm your lordship; but the
poor <i>monatti</i> have good stomachs.”</p>
<p>His companions laughed loudly; he took the flagon,
and before he drank, turned again to Renzo, and with an
air of insulting compassion said, “The devil with whom
you have made a compact, must be very young; if we had
not saved you, you would have been none the better for
his assistance.”</p>
<p>His companions laughed louder than before, and he
applied the flagon to his lips.</p>
<p>“Leave some for us! some for us!” cried those from
the forward car. After having taken as much as he
wanted, he returned the flagon to his companions, who
passed it on; the last of the company having emptied it,
threw it on the pavement, crying, “Long live the pestilence!”
Then they commenced singing a lewd song, in
which they were accompanied by all the voices of the
horrible choir. This infernal music, blended with the
tingling of the bells, the noise of the wheels, and of the
horses' feet, resounded in the empty silence of the streets,
echoed through the houses, wringing the hearts of the
very few who still inhabited them!</p>
<p>But the danger of the preceding moment had rendered
more than tolerable to Renzo, the company of these wretches
and the dead they were about to inter; and even this
music was almost agreeable to his ears, as it relieved him
from the embarrassment of such conversation. He returned
thanks to Providence for having enabled him to
escape from his peril, without receiving or doing an injury;
and he prayed God to help him now to deliver
himself from his liberators. He kept on the watch to
seize the first opportunity of quietly quitting the car, without
exciting the opposition of his protectors.</p>
<p>At last they reached the lazaretto. At the appearance
of a commissary, one of the two <i>monatti</i> who were on the
car with Renzo jumped to the ground, in order to speak
with him: Renzo hastily quitting the ear, said to the other,
“I thank you for your kindness; God reward you.”</p>
<p>“Go, go, poor poisoner,” replied he, “it will not be
you who will destroy Milan!”</p>
<p>Fortunately no one heard him. Renzo hastened onwards
by the wall, crossed the bridge, passed the convent
of the capuchins, and then perceived the angle of the
lazaretto. In front of the inclosure a horrible scene presented
itself to his view. Arrived in front of the lazaretto,
throngs of sick were pressing into the avenues which
led to the building; some were seated or lying in the
ditch, which bordered the road on either side, their strength
not having sufficed to enable them to reach their asylum,
or who, having quitted it in desperation, were too weak to
go further; others wandered by themselves, stupified, and
insensible to their condition; one was quite animated, relating
his imaginations to a miserable companion, who
was stretched on the ground, oppressed by suffering; another
was furious from despair; a third, more horrible
still! was singing, in a voice above all the rest, and with
heart-rending hilarity, one of the popular songs of love,
gay and playful, which the Milanese call <i>villanelle</i>.</p>
<p>Already weary, and confounded at the view of so much
misery concentrated within so small a space, our poor
Renzo reached the gate of the lazaretto. He crossed the
threshold, and stood for a moment motionless under the
portico.</p>
<hr />
<div style="break-after:column;"></div><br />