<p><SPAN name="link2H_4_0019" id="link2H_4_0019"></SPAN></p>
<br/>
<h2> XIX — THE IWINS </h2>
<p>“Woloda, Woloda! The Iwins are just coming.” I shouted on seeing from the
window three boys in blue overcoats, and followed by a young tutor,
advancing along the pavement opposite our house.</p>
<p>The Iwins were related to us, and of about the same age as ourselves. We
had made their acquaintance soon after our arrival in Moscow. The second
brother, Seriosha, had dark curly hair, a turned-up, strongly pronounced
nose, very bright red lips (which, never being quite shut, showed a row of
white teeth), beautiful dark-blue eyes, and an uncommonly bold expression
of face. He never smiled but was either wholly serious or laughing a
clear, merry, agreeable laugh. His striking good looks had captivated me
from the first, and I felt an irresistible attraction towards him. Only to
see him filled me with pleasure, and at one time my whole mental faculties
used to be concentrated in the wish that I might do so. If three or four
days passed without my seeing him I felt listless and ready to cry. Awake
or asleep, I was forever dreaming of him. On going to bed I used to see
him in my dreams, and when I had shut my eyes and called up a picture of
him I hugged the vision as my choicest delight. So much store did I set
upon this feeling for my friend that I never mentioned it to any one.
Nevertheless, it must have annoyed him to see my admiring eyes constantly
fixed upon him, or else he must have felt no reciprocal attraction, for he
always preferred to play and talk with Woloda. Still, even with that I
felt satisfied, and wished and asked for nothing better than to be ready
at any time to make any sacrifice for him. Likewise, over and above the
strange fascination which he exercised upon me, I always felt another
sensation, namely, a dread of making him angry, of offending him, of
displeasing him. Was this because his face bore such a haughty expression,
or because I, despising my own exterior, over-rated the beautiful in
others, or, lastly (and most probably), because it is a common sign of
affection? At all events, I felt as much fear, of him as I did love. The
first time that he spoke to me I was so overwhelmed with sudden happiness
that I turned pale, then red, and could not utter a word. He had an ugly
habit of blinking when considering anything seriously, as well as of
twitching his nose and eyebrows. Consequently every one thought that this
habit marred his face. Yet I thought it such a nice one that I
involuntarily adopted it for myself, until, a few days after I had made
his acquaintance, Grandmamma suddenly asked me whether my eyes were
hurting me, since I was winking like an owl! Never a word of affection
passed between us, yet he felt his power over me, and unconsciously but
tyrannically, exercised it in all our childish intercourse. I used to long
to tell him all that was in my heart, yet was too much afraid of him to be
frank in any way, and, while submitting myself to his will, tried to
appear merely careless and indifferent. Although at times his influence
seemed irksome and intolerable, to throw it off was beyond my strength.</p>
<p>I often think with regret of that fresh, beautiful feeling of boundless,
disinterested love which came to an end without having ever found
self-expression or return. It is strange how, when a child, I always
longed to be like grown-up people, and yet how I have often longed, since
childhood’s days, for those days to come back to me! Many times, in my
relations with Seriosha, this wish to resemble grown-up people put a rude
check upon the love that was waiting to expand, and made me repress it.
Not only was I afraid of kissing him, or of taking his hand and saying how
glad I was to see him, but I even dreaded calling him “Seriosha” and
always said “Sergius” as every one else did in our house. Any expression
of affection would have seemed like evidence of childishness, and any one
who indulged in it, a baby. Not having yet passed through those bitter
experiences which enforce upon older years circumspection and coldness, I
deprived myself of the pure delight of a fresh, childish instinct for the
absurd purpose of trying to resemble grown-up people.</p>
<p>I met the Iwins in the ante-room, welcomed them, and then ran to tell
Grandmamma of their arrival with an expression as happy as though she were
certain to be equally delighted. Then, never taking my eyes off Seriosha,
I conducted the visitors to the drawing-room, and eagerly followed every
movement of my favourite. When Grandmamma spoke to and fixed her
penetrating glance upon him, I experienced that mingled sensation of pride
and solicitude which an artist might feel when waiting for revered lips to
pronounce a judgment upon his work.</p>
<p>With Grandmamma’s permission, the Iwins’ young tutor, Herr Frost,
accompanied us into the little back garden, where he seated himself upon a
bench, arranged his legs in a tasteful attitude, rested his brass-knobbed
cane between them, lighted a cigar, and assumed the air of a man
well-pleased with himself. He was a German, but of a very different sort
to our good Karl Ivanitch. In the first place, he spoke both Russian and
French correctly, though with a hard accent Indeed, he enjoyed—especially
among the ladies—the reputation of being a very accomplished fellow.
In the second place, he wore a reddish moustache, a large gold pin set
with a ruby, a black satin tie, and a very fashionable suit. Lastly, he
was young, with a handsome, self-satisfied face and fine muscular legs. It
was clear that he set the greatest store upon the latter, and thought them
beyond compare, especially as regards the favour of the ladies.
Consequently, whether sitting or standing, he always tried to exhibit them
in the most favourable light. In short, he was a type of the young
German-Russian whose main desire is to be thought perfectly gallant and
gentlemanly.</p>
<p>In the little garden merriment reigned. In fact, the game of “robbers”
never went better. Yet an incident occurred which came near to spoiling
it. Seriosha was the robber, and in pouncing upon some travellers he fell
down and knocked his leg so badly against a tree that I thought the leg
must be broken. Consequently, though I was the gendarme and therefore
bound to apprehend him, I only asked him anxiously, when I reached him, if
he had hurt himself very much. Nevertheless this threw him into a passion,
and made him exclaim with fists clenched and in a voice which showed by
its faltering what pain he was enduring, “Why, whatever is the matter? Is
this playing the game properly? You ought to arrest me. Why on earth don’t
you do so?” This he repeated several times, and then, seeing Woloda and
the elder Iwin (who were taking the part of the travellers) jumping and
running about the path, he suddenly threw himself upon them with a shout
and loud laughter to effect their capture. I cannot express my wonder and
delight at this valiant behaviour of my hero. In spite of the severe pain,
he had not only refrained from crying, but had repressed the least symptom
of suffering and kept his eye fixed upon the game! Shortly after this
occurrence another boy, Ilinka Grap, joined our party. We went upstairs,
and Seriosha gave me an opportunity of still further appreciating and
taking delight in his manly bravery and fortitude. This was how it was.</p>
<p>Ilinka was the son of a poor foreigner who had been under certain
obligations to my Grandpapa, and now thought it incumbent upon him to send
his son to us as frequently as possible. Yet if he thought that the
acquaintance would procure his son any advancement or pleasure, he was
entirely mistaken, for not only were we anything but friendly to Ilinka,
but it was seldom that we noticed him at all except to laugh at him. He
was a boy of thirteen, tall and thin, with a pale, birdlike face, and a
quiet, good-tempered expression. Though poorly dressed, he always had his
head so thickly pomaded that we used to declare that on warm days it
melted and ran down his neck. When I think of him now, it seems to me that
he was a very quiet, obliging, and good-tempered boy, but at the time I
thought him a creature so contemptible that he was not worth either
attention or pity.</p>
<p>Upstairs we set ourselves to astonish each other with gymnastic tours de
force. Ilinka watched us with a faint smile of admiration, but refused an
invitation to attempt a similar feat, saying that he had no strength.</p>
<p>Seriosha was extremely captivating. His face and eyes glowed with laughter
as he surprised us with tricks which we had never seen before. He jumped
over three chairs put together, turned somersaults right across the room,
and finally stood on his head on a pyramid of Tatistchev’s dictionaries,
moving his legs about with such comical rapidity that it was impossible
not to help bursting with merriment.</p>
<p>After this last trick he pondered for a moment (blinking his eyes as
usual), and then went up to Ilinka with a very serious face.</p>
<p>“Try and do that,” he said. “It is not really difficult.”</p>
<p>Ilinka, observing that the general attention was fixed upon him, blushed,
and said in an almost inaudible voice that he could not do the feat.</p>
<p>“Well, what does he mean by doing nothing at all? What a girl the fellow
is! He has just GOT to stand on his head,” and Seriosha, took him by the
hand.</p>
<p>“Yes, on your head at once! This instant, this instant!” every one shouted
as we ran upon Ilinka and dragged him to the dictionaries, despite his
being visibly pale and frightened.</p>
<p>“Leave me alone! You are tearing my jacket!” cried the unhappy victim, but
his exclamations of despair only encouraged us the more. We were dying
with laughter, while the green jacket was bursting at every seam.</p>
<p>Woloda and the eldest Iwin took his head and placed it on the
dictionaries, while Seriosha, and I seized his poor, thin legs (his
struggles had stripped them upwards to the knees), and with boisterous,
laughter held them uptight—the youngest Iwin superintending his
general equilibrium.</p>
<p>Suddenly a moment of silence occurred amid our boisterous laughter—a
moment during which nothing was to be heard in the room but the panting of
the miserable Ilinka. It occurred to me at that moment that, after all,
there was nothing so very comical and pleasant in all this.</p>
<p>“Now, THAT’S a boy!” cried Seriosha, giving Ilinka a smack with his hand.
Ilinka said nothing, but made such desperate movements with his legs to
free himself that his foot suddenly kicked Seriosha in the eye: with the
result that, letting go of Ilinka’s leg and covering the wounded member
with one hand, Seriosha hit out at him with all his might with the other
one. Of course Ilinka’s legs slipped down as, sinking exhausted to the
floor and half-suffocated with tears, he stammered out:</p>
<p>“Why should you bully me so?”</p>
<p>The poor fellow’s miserable figure, with its streaming tears, ruffled
hair, and crumpled trousers revealing dirty boots, touched us a little,
and we stood silent and trying to smile.</p>
<p>Seriosha was the first to recover himself.</p>
<p>“What a girl! What a gaby!” he said, giving Ilinka a slight kick. “He
can’t take things in fun a bit. Well, get up, then.”</p>
<p>“You are an utter beast! That’s what YOU are!” said Ilinka, turning
miserably away and sobbing.</p>
<p>“Oh, oh! Would it still kick and show temper, then?” cried Seriosha,
seizing a dictionary and throwing it at the unfortunate boy’s head.
Apparently it never occurred to Ilinka to take refuge from the missile; he
merely guarded his head with his hands.</p>
<p>“Well, that’s enough now,” added Seriosha, with a forced laugh. “You
DESERVE to be hurt if you can’t take things in fun. Now let’s go
downstairs.”</p>
<p>I could not help looking with some compassion at the miserable creature on
the floor as, his face buried in the dictionary, he lay there sobbing
almost as though he were in a fit.</p>
<p>“Oh, Sergius!” I said. “Why have you done this?”</p>
<p>“Well, you did it too! Besides, I did not cry this afternoon when I
knocked my leg and nearly broke it.”</p>
<p>“True enough,” I thought. “Ilinka is a poor whining sort of a chap, while
Seriosha is a boy—a REAL boy.”</p>
<p>It never occurred to my mind that possibly poor Ilinka was suffering far
less from bodily pain than from the thought that five companions for whom
he may have felt a genuine liking had, for no reason at all, combined to
hurt and humiliate him.</p>
<p>I cannot explain my cruelty on this occasion. Why did I not step forward
to comfort and protect him? Where was the pitifulness which often made me
burst into tears at the sight of a young bird fallen from its nest, or of
a puppy being thrown over a wall, or of a chicken being killed by the cook
for soup?</p>
<p>Can it be that the better instinct in me was overshadowed by my affection
for Seriosha and the desire to shine before so brave a boy? If so, how
contemptible were both the affection and the desire! They alone form dark
spots on the pages of my youthful recollections.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />